Aptauja ilgs līdz 23. oktobrim.
Procedures for Preparing Requests for the Tariff Suspension and the Application of Quotas, and also ObjectionsIssued pursuant
to 1. This Regulation prescribes the procedures by which: 1.1. the requests for the tariff suspension and the application of quotas shall be submitted; 1.2. the objections in relation to the requests submitted by other Member States of the European Union for the tariff suspension and the application of quotas shall be prepared. 2. An economic operator who is applying for the tariff suspension or the application of quota for the import of raw materials, unfinished goods or their components (hereinafter - the goods) from the third countries shall submit a request to the Ministry of Finance for the tariff suspension or the application of quota (Annex 1) (hereinafter - the request) if the following conditions have been met: 2.1. the goods are not being produced in the European Union or the goods in the European Union are not produced in sufficient quantity to satisfy the demand of all the relevant production or processing undertakings, or the goods do not display the features characteristic to a finished article and they are not being sold to the end user without further processing; 2.2. the planned amount of the customs duty or the customs duty paid in the previous years for the import of the relevant goods reaches EUR 15 000 per year; 2.3. the goods have not been included in an exclusive trading agreement. 3. In order to achieve the amount of the customs duty referred to in Sub-paragraph 2.2 of this Regulation, an economic operator may submit the request together with other economic operators (also registered in another European Union Member State). 4. An economic operator shall append a declaration of a specific sample regarding non-existence of an exclusive trading agreement to the request (Annex 2). 5. An economic operator shall submit the request: 5.1. by 1 March of the current year - for the import of the goods from 1 January of the next year, applying the exemption from customs duty; 5.2. by 1 September of the current year - for the import of the goods from 1 July of the next year, applying the exemption from customs duty. 6. If the conditions referred to in Paragraph 2 of this Regulation have been met, an economic operator has the right to request that the current time period for the tariff suspension is extended, by submitting a request by 1 April of the current year to the Ministry of Finance for the prolongation of the time period for the tariff suspension (Annex 3) (hereinafter - the request for the prolongation of the time period). 7. The Ministry of Finance in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Economics, and the Ministry of Agriculture shall, within two weeks, assess the request or the request for the prolongation of the time period submitted by the economic operator. If the request or the request for the prolongation of the time period conforms to the requirements referred to in Paragraph 2 of this Regulation, the Ministry of Finance shall prepare and submit the request or the request for the prolongation of the time period to the European Commission. 8. The Ministry of Finance shall publish the information on the goods referred to in the requests and the requests for the prolongation of the time period submitted by other Member States of the European Union on its website. The number of the request, the Combined Nomenclature code of the goods, the description of the goods, and the quantity demanded (in statistical units) shall be indicated in the information. 9. An economic operator has the right to submit an objection to a request for the tariff suspension or the application of quota (Annex 4) (hereinafter - the objection) in relation to the requests and the requests for the prolongation of the time period submitted by other Member States of the European Union if: 9.1. he goods are currently produced in Latvia; 9.2. it is possible to acquire equivalent or substitute goods in Latvia. 10. An economic operator shall submit the objection to the Ministry of Finance: 10.1. by 20 May of the current year - in relation to the requests of the Member States which have been submitted to the European Commission by 15 March; 10.2. by 20 November of the current year - in relation to the requests of the Member States which have been submitted to the European Commission by 15 September; 10.3. by 20 April of the current year - in relation to the requests for the prolongation of the time period submitted by Member States. 11. The Ministry of Finance in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Economics, and the Ministry of Agriculture shall, within two weeks, assess the objection submitted by the economic operator. If the objection conforms to the requirements referred to in Paragraph 9 of this Regulation, the Ministry of Finance shall prepare and submit the objection to the European Commission. 12. Within 10 days after the meeting of the Economic Tariff Questions Group of the European Commission (hereinafter - the EC working group) in which the requests referred to in Paragraph 2, 6, or 9 of this Regulation have been examined, the Ministry of Finance: 12.1. may request, in writing (electronically), additional information from the economic operator which is necessary for the EC working group for taking the relevant decision; 12.2. shall inform, in writing (electronically), the economic operator of the opinion or decision of the EC working group. 13. Cabinet Regulation No. 810 of 29 September 2008, Procedures for the Submission of Applications Regarding the Revocation of Customs Duty and Application of Quotas, as well as for Preparation of Rejections in Relation to Applications Submitted by Other European Union Member States Regarding Revocation of Customs Duty and Application of Quotas (Latvijas Vēstnesis, 2008, No. 155; 2014, 255), is repealed. Prime Minister Māris Kučinskis Minister for Finance Dana Reizniece-Ozola
Annex 1 IESNIEGUMS PAR
MUITAS NODOKĻA ATCELŠANU VAI KVOTAS PIEMĒROŠANU
|
Apliecinu | vārdā, | |
(uzņēmuma nosaukums) |
||
ka uz šādu preci | |
(preces apraksts) |
|
neattiecas atsevišķs (izņēmuma) tirdzniecības līgums. |
I herewith declare, on behalf of (company's name) that the following product(s): (product description)
Paraksts2, datums/Signature, date
Notes.
1 Exclusive trading agreements are any agreements
hindering other undertakings which are not the submitters of the
request to import the goods indicated in the request.
2 The detail of the document "signature" need not be
completed if the electronic document has been prepared in
accordance with the laws and regulations regarding drawing up of
electronic documents.
Minister for Finance Dana Reizniece-Ozola
Annex 3
Cabinet
Regulation No. 774
13 December 2016
I daļa
Part I
(atklātā informācija/public)
Kombinētās nomenklatūras vai TARIC kods
Combined Nomenclature or TARIC code
Precīzs preces apraksts
Precise product description
II daļa
Part II
Iesniegums iesniegts attiecībā uz (importētāja/Eiropas
Savienībā esošā lietotāja nosaukums un adrese)
Request submitted for (name and address of the importer/the user
in the EU)
Preces importa apjoms 20____. gadā (informācija par iesniegumā
norādītā jaunā derīguma laikposma pirmo gadu)
Imports (year 20___ , first year of the new validity period
requested)
- vērtība (EUR)
value (in EUR)
- daudzums (svara mērvienība un papildu mērvienība, ja
nepieciešams attiecīgajam Kombinētās nomenklatūras
kodam)
quantity (in weight and supplementary unit if applicable for the
CN code in question)
Plānotie neiekasētie muitas nodokļi gadā (EUR)
Estimated uncollected customs duties (in EUR) on an annual
basis
Minister for Finance Dana Reizniece-Ozola
Annex 4
Cabinet
Regulation No. 774
13 December 2016
(neatbilstošo svītrot/delete inappropriate measure)
I daļa
Part I
Iesnieguma numurs/Request No
Kombinētās
nomenklatūras kods/Combined Nomenclature code
Preču apraksts/Goods description
Reģistrācijas
numurs/Working No
Preces pašlaik ražo Latvijā, un tās ir pieejamas tirgū
Goods are currently produced in Latvia and are available on the
market
Līdzvērtīgus vai aizstājējizstrādājumus pašlaik var iegādāties
Latvijā
Equivalent or substitute products are currently obtainable within
Latvia
Skaidrojoši komentāri, kāpēc un kā līdzvērtīgs vai
aizstājējizstrādājums var aizstāt iesniegumā norādīto preci.
Jāpievieno informācija par tehniskajiem datiem, kas pierāda
piedāvātā izstrādājuma raksturīgās pazīmes un kvalitāti.
Explanatory comments (differences, why and how it may replace the
requested product). Technical data sheets which prove the
character and quality of the offered product have to be
attached
Cita informācija/Other
Ierosinātais kompromiss (skaidrojošie komentāri)/Suggested compromise (explanatory comments)
Pārcelšana uz tarifu kvotu/Transfer into tariff quota
Ierosinātais kvotas apjoms/Suggested quota volume
Daļēja tarifa atcelšana/Partial tariff suspension
Ierosinātā nodokļa likme/Suggested duty rate
Citi priekšlikumi/Other proposals
Piezīme/Remarks
Uzņēmums, kas pašlaik ražo identisku, līdzvērtīgu vai
aizstājējizstrādājumu Latvijā (un arī citā Eiropas Savienības
dalībvalstī)
Company producing currently an identical, equivalent or
substitute product within Latvia (and in other country of
EU)
Uzņēmuma nosaukums/Name of the company
Kontaktpersona/Person of contact
Adrese/Address
Telefona/faksa numurs/Telephone/fax
E-pasts/E-mail
Izstrādājuma tirdzniecības nosaukums/Product trade name
II daļa
Part II
Ražošanas jauda, kas ir pieejama tirgum (piemēram, nav
piesaistīta vai saistīta ar līgumiem)
Production capacity (available for the market; e. g. not bound in
house or by contracts)
Pašlaik/Present
Turpmāko sešu mēnešu laikā/Within the next six months
Minister for Finance Dana Reizniece-Ozola
Translation © 2022 Valsts valodas centrs (State Language Centre)