Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Latvijas Republikas valdības un Gruzijas valdības līgums par sadarbību informācijas tehnoloģiju jomā

Latvijas Republikas valdība un Gruzijas valdība, tālāk sauktas par "Pusēm",

vēloties attīstīt un padziļināt abpusēji izdevīgu sadarbību informācijas tehnoloģiju jomā Tbilisi 2005.gada 5.oktobrī parakstītā Latvijas Republikas valdības un Gruzijas valdības ekonomiskās, rūpnieciskās, zinātniskās un tehniskās sadarbības līguma ietvaros,

ņemot vērā, ka Latvija ir kļuvusi par Eiropas Savienības dalībvalsti,

ņemot vērā faktu, ka sadarbība informācijas tehnoloģiju un kopīgu interešu jomās, apmainoties ar idejām, informāciju, prasmēm un pieredzi, būs izdevīga abām Pusēm,

ņemot vērā nepieciešamību vēl pilnīgāk izmantot informācijas tehnoloģiju kapacitāti un informācijas tehnoloģiju nodrošināto pielietojumu iespējas,

ir vienojušās par sekojošo:

1. pants

Puses saskaņā ar abu valstu nacionālajiem tiesību aktiem un starptautisko tiesību normām sekmē to attiecību attīstību ekonomiskajā, rūpnieciskajā, zinātniskajā un tehniskajā sadarbībā informācijas tehnoloģiju un informācijas tehnoloģiju nodrošināto pielietojumu jomā.

2. pants

Sadarbība informācijas tehnoloģiju jomā ietver sekojošas jomas:

1. informācijas un komunikāciju sistēmu attīstība;

2. elektroniskās pārvaldes pielietojumu attīstība;

3. informācijas tehnoloģiju sistēmu, produktu un pakalpojumu standartizācija;

4. informācijas sabiedrības pakalpojumu izveidošana un sadarbības elektroniskās komercijas, telemedicīnas, tālmācības jomā un to sadarbspējas veicināšana;

5. drošas informācijas tehnoloģiju infrastruktūras un tīklu sadarbspējas risinājumu attīstīšana;

6. kopīgu uzņēmumu informācijas tehnoloģiju jomā izveidošanas veicināšana ar projektu starpniecību abās valstīs vai trešajās valstīs saskaņā ar savstarpēji piemērojamiem nosacījumiem;

7. informācijas sabiedrības prasmju, kompetenču, mūžizglītības iespēju un aktīvas informācijas tehnoloģiju lietošanas veicināšana;

8. nacionālo tiesību aktu attīstība informācijas tehnoloģiju un pielietojumu, kurus nodrošina informācijas tehnoloģijas, jomā;

9. kopīgu semināru, konferenču, forumu un izstāžu organizēšana;

10. savstarpēju abu Pušu pārstāvju pieredzes apmaiņas braucienu nodrošināšana;

11. citos jautājumos, kas noteikti ar savstarpējo vienošanos.

3. pants

Ar mērķi veicināt pasākumus informācijas tehnoloģiju jomā, paplašināt sadarbību un jauno tehnoloģiju apgūšanu Puses atbalstīs abu valstu organizāciju un uzņēmumu ciešākas savstarpējās sadarbības un ciešāku informācijas apmaiņas informācijas tehnoloģiju jomā nodrošināšanu un, kur iespējams, sadarbošanos specifisku programmu un projektu īstenošanā.

4. pants

Puses nodrošina abu Pušu speciālistiem iespēju iesaistīties kopīgos pasākumos ar mērķi pielietot pieredzi, kuru Latvijas Republika un Gruzija ir ieguvusi informācijas tehnoloģiju risinājumu un pielietojumu veicināšanā un attīstībā.

5. pants

Pušu kompetentās iestādes, kuras ir atbildīgas par šī Līguma ieviešanu un par pasākumu koordināciju, ir:

- Latvijas Republikas valdības vārdā - Latvijas Republikas Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija;

- Gruzijas valdības vārdā - Gruzijas Ekonomiskās attīstības ministrija.

6. pants

Darba valoda abu Pušu savstarpējos pasākumos ir angļu valoda. 

7. pants

Domstarpības par šī Līguma interpretāciju un īstenošanu Puses risina sarunu un konsultāciju ceļā.

8. pants

Grozījumi un papildinājumi šim Līgumam tiek veikti pēc Pušu savstarpējas vienošanās rakstveidā. Grozījumi un papildinājumi tiek noformēti atsevišķu protokolu veidā, kas veido neatņemamu šī Līguma sastāvdaļu un stājas spēkā saskaņā ar šī Līguma 9.panta nosacījumiem.

Šis Līgums neietekmē Pušu tiesības un pienākumus, kas izriet no citiem starptautiskiem līgumiem, kurus tās ir parakstījušas.

9. pants

Šis Līgums stājas spēkā dienā, kad pa diplomātiskajiem kanāliem ir saņemts pēdējais rakstiskais paziņojums, ar kuru Puses viena otru informē, ka ir izpildītas iekšējās procedūras, kas ir nepieciešamas, lai šis Līgums stātos spēkā.

Šis Līgums tiek slēgts uz pieciem gadiem un automātiski tiek pagarināts uz nākamajiem pieciem gadiem, ja vien kāda no Pusēm sešus mēnešus pirms šī Līguma termiņa beigām rakstveidā neinformē otru Pusi par savu nodomu izbeigt tā darbību. Šī Līguma darbības izbeigšana neietekmē programmu un projektu īstenošanu, kas uzsākti tā darbības laikā, ja vien Puses nevienojas citādi.

Parakstīts Tbilisi 2009.gada 8.decembrī divos oriģinālos eksemplāros latviešu, gruzīnu un angļu valodā, kur visi teksti ir vienlīdz autentiski.

Atšķirīgas interpretācijas gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

LATVIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ: [Artis Kampars]

 

GRUZIJAS VALDĪBAS VĀRDĀ:[Zurabs Pololikašvili]

 

 

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Spēkā esošs
Spēkā esošs
Valsts:
 Gruzija
Veids:
 starptautisks dokuments
 divpusējs
Stājas spēkā:
 21.04.2010.
Parakstīts:
 08.12.2009.
Parakstīšanas vieta: 
Tbilisi
Ratificēja:
 Ministru kabinets
Atruna: Nav
Deklarācija: Nav
Publicēts:
 "Latvijas Vēstnesis", 71, 06.05.2010.
Dokumenta valoda:
Saistītie dokumenti
  • Paziņojums par spēkā stāšanos
  • Citi saistītie dokumenti
17
0
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"