Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

 

Latvijas Republikas valdības un Kanādas valdības saprašanās memorands par savstarpēju sadarbību ar mājokli saistītajos jautājumos

Latvijas Republikas valdība Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrijas personā (turpmāk "RAPLM") un Kanādas valdība valsts sekretāra Stīvena Mahonija personā, kurš atbildīgs par Kanādas hipotekāro un mājokļu sabiedrību (turpmāk "KHMS"), turpmāk tekstā - puses:

Piešķirot lielu nozīmi ar mājokli saistītu jautājumu attīstībai starp pusēm; vēloties konsultāciju un informācijas apmaiņas ceļā izveidot ciešu sadarbību pušu starpā šajā nozarē un veicināt kopīgus centienus pušu savstarpējam ieguvumam, ir panākušas šādu vienošanos:

1.pants

Šī saprašanās memoranda ietvaros sākotnējās sadarbības vispārējās jomas būs:

(a) mājokļu politikas attīstība;

(b) mājokļu finansējums;

(c) mājokļu īpašuma pārvaldīšana;

(d) tiesiskie un institucionālie ietvari saistībā ar mājokļu būvniecības tirgu;

(e) mājokļu tirgus analīze (t.sk. mājokļu būvniecības statistika);

(f) palīdzība mājokļu jautājumā;

(g) citas sadarbības jomas, par kurām starp pusēm panākta savstarpēja vienošanās.

2.pants

1. pantā noteiktās sadarbības jomas var ietvert sevī sekojošo:

(a) ar mājokli saistītas informācijas, pētniecisko materiālu un tehnoloģisko zināšanu apmaiņa;

(b) abpusēja uzņemšanās kopīgi nodrošināt informāciju mājokļu jomā un tehniskās zināšanas trešajām valstīm, mājokļu aģentūrām un citiem juridiskiem veidojumiem;

(c) mājokļu izpētē iesaistīto amatpersonu un darbinieku apmaiņa, mājokļu finansējums un apmācība jautājumos, kas saistīti ar mājokli;

(d) kopīgu ar mājokļu jomu saistīto pētījumu uzņemšanās;

(e) kopīgu semināru, darba grupu un konferenču organizēšana jautājumos, kas saistīti ar mājokli sadarbības pušu teritorijā vai citur;

(f) citas sadarbības formas pēc pušu savstarpējas vienošanās.

3.pants

3.1. Šī saprašanās memoranda ietvaros atsevišķus sadarbības projektus veiks KHMK un RAPLM padotībā esošās aģentūras, institūti un organizācijas.

3.2. Puses var uzaicināt piedalīties arī citas valsts aģentūras, publiskās institūcijas vai privātās organizācijas.

4.pants

RAPLM un tās padotībā esošajām institūcijām, kā arī KHMK ir tiesības atteikties piedalīties jebkādā projektā, kurš tiek realizēts šī memoranda ietvaros, norādot iemeslu.

5.pants

Ir saprotams, ka atsevišķu šī sadarbības memoranda ietvaros uzsāktu projektu īstenošanas apjoms būs atkarīgs no RAPLM un tās padotībā esošo institūciju rīcībā esošajiem finanšu līdzekļiem.

6.pants

6.1. Jebkurai informācijai, ko sniegušas RAPLM un tās padotībā esošās institūcijas vai KHMS šī saprašanās memoranda īstenošanas ietvaros vai ikviena cita sadarbības projekta realizēšanā šī memoranda ietvaros, kura noteikta kā konfidenciāla, tiks ievērots šis statuss, tā tiks izmantota tikai paredzētajiem mērķiem un netiks atklāts tās saturs trešajai pusei.

6.2. Jebkuri materiāli un dokumenti, kuri šī saprašanās memoranda vai kāda memoranda ietvaros realizējama projekta ietvaros ir sagatavoti no RAPLM, tās padotībā esošo iestāžu vai KMHK puses, attiecīgi ir sagatavotāja īpašums, un autortiesības pieder materiālu un dokumentu autoram.

6.3. Jebkādai RAPLM, tās padotībā esošo institūciju vai KHMK sagatavoto materiālu izplatīšanai vai nodošanai lietošanā trešajai pusei nepieciešama materiālu vai dokumentu īpašnieka iepriekšēja rakstiska atļauja, un īpašniekam ir tiesības uz honorāru sakarā ar materiālu izplatīšanu vai nodošanu lietošanā.

6.4. Visi materiāli vai dokumenti, kas radīti šī memoranda vai kāda šī saprašanās memoranda ietvaros realizēta projekta ietvaros, pieder kopīgi RAPLM, tām RAPLM padotībā esošām institūcijām, kuras iesaistītas attiecīgajā projektā, un KHMK, un autortiesības pieder kopīgi.

6.5. Visi materiāli un dokumenti, kas radušies šī saprašanās memoranda vai kāda šī saprašanās memoranda ietvaros realizēta projekta ietvaros, var tikt izmantoti, izplatīti vai publicēti ar RAPLM un KHMK rakstisku vienošanos.

7.pants

Šī saprašanās memoranda mērķis nav radīt tiesības vai pienākumus.

8.pants

Šis saprašanās memorands stājas spēkā dienā, kad saņemts pēdējais apstiprinājums no attiecīgajām pušu valdībām, un darbojas 5 (piecus) gadus no spēkā stāšanās dienas. Saprašanās memorandu var pārtraukt pirms termiņa jebkura no pusēm, rakstiski par to brīdinot otru pusi 6 (sešus) mēnešus iepriekš. Pēc saprašanās memoranda darbības termiņa beigām, pusēm savstarpēji vienojoties, to var pagarināt uz laiku līdz 4 (četriem) gadiem.

Parakstīts Otavā 2003. gada 29.septembrī, ar eksemplāriem franču, angļu un latviešu valodā. Visu memoranda eksemplāru saturs ir autentisks. Domstarpību gadījumā noteicošais ir teksts angļu valodā.

Latvijas Republikas valdības vārdā

Kanādas valdības vārdā

Ivars Gaters

Hon. Steven Mahoney

Reģionālās attīstības

Valsts sekretārs,

un pašvaldību lietu ministrs

atbildīgs par KHMS

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Spēkā esošs
Spēkā esošs
Valsts:
 Kanāda
Veids:
 starptautisks dokuments
 divpusējs
Stājas spēkā:
 29.09.2003.
Parakstīts:
 29.09.2003.
Parakstīšanas vieta: 
Otava
Ratificēja:
 Ministru kabinets
Atruna: Nav
Deklarācija: Nav
Publicēts:
 "Latvijas Vēstnesis", 170, 03.12.2003.
Dokumenta valoda:
Saistītie dokumenti
  • Paziņojums par spēkā stāšanos
  • Citi saistītie dokumenti
379
0
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"