Teksta versija
LATVIJAS REPUBLIKAS TIESĪBU AKTI
uz sākumu
Izvērstā meklēšana
Autorizēties savā kontā

Kādēļ autorizēties vai reģistrēties?
 
Starptautisko līgumu uzskaiti veic Ārlietu ministrija. Starptautisko līgumu pamatteksti netiek apvienoti ar tajos izdarītajiem grozījumiem.

Asociācijas padomes lēmums Nr. … par grozījumiem Eiropas Līguma 3. protokolā par jēdziena "izcelsmes produkcija" definīciju un administratīvās sadarbības metodēm

Asociācijas padome,

ņemot vērā 1995. gada 12. jūlijā Luksemburgā parakstīto Eiropas Līgumu par asociācijas izveidošanu starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Latvijas Republiku, no otras puses*, un jo īpaši šī līguma 3. protokola 38. pantu,

Tā kā:

1) ir sagatavoti daži tehniski labojumi, lai novērstu nesaskaņas starp teksta variantiem dažādās valodās;

2) ir nepieciešams izdarīt grozījumus nepietiekamas apstrādes un pārstrādes sarakstā, lai nodrošinātu pareizu interpretāciju un ņemtu vērā nepieciešamību papildināt šo sarakstu ar dažām iepriekš neiekļautām darbībām;

3) ir nepieciešams pagarināt noteikumu darbības termiņu līdz 2001. gada 31. decembrim vienotu likmju pagaidu lietošanai gadījumos, kad nav atļauta muitas nodevu atmaksa vai nav jāmaksā muitas nodevas;

4) ir radusies nepieciešamība izveidot izcelsmes un neizcelsmes materiālu uzskaites nodalīšanas sistēmu, kam nepieciešama muitas vadības atļauja;

5) ir nepieciešams pārskatīt noteikumus par eiro izteiktajām summām, lai precizētu procedūru un nodrošinātu lielāku stabilitāti summu līmeņiem nacionālajās valūtās;

6) lai ņemtu vērā to, ka attiecīgajās valstīs neražo noteikta veida materiālus, nepieciešams izdarīt labojumus apstrādes un pārstrādes prasību sarakstā, kas nosaka prasības, lai neizcelsmes precēm varētu piešķirt izcelsmes preces statusu;

IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU:

1.pants

3.Protokolu par jēdziena "izcelsmes produkcija" definīciju un administratīvās sadarbības metodēm groza šādi:

1.(i) pantu aizstāj ar sekojošo:

"(i) "pievienotā vērtība" ir cena, ieskaitot samaksātu piegādi no rūpnīcas (ex-works), mīnus katra iestrādātā materiāla muitas vērtība, ja šī materiāla izcelsmes vieta ir citas 3. un 4. pantā minētās valstis, vai, kur muitas vērtība nav zināma vai nav noskaidrojama, pirmā pārbaudāmā cena, kas samaksāta par materiāliem Kopienā vai Latvijā."

2. 7. pantu aizstāj ar sekojošo:

"7.pants

Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde

1) Neietekmējot 2. punktu, sekojošās darbības uzskatāmas par nepietiekamu apstrādi vai pārstrādi, lai piešķirtu izcelsmes preces statusu, neatkarīgi no tā, vai tiek apmierinātas 6. panta prasības:

(a) pasākumi, lai nodrošinātu preču saglabāšanos labā stāvoklī transportēšanas un uzglabāšanas laikā;

(b) iepakojuma izjaukšana un salikšana;

(c) mazgāšana, tīrīšana; putekļu, oksīdu, eļļas, krāsas vai citu pārklājumu noņemšana;

(d) tekstilpreču gludināšana vai presēšana;

(e) vienkāršas krāsošanas un pulēšanas operācijas;

(f) graudu un rīsu lobīšana, daļēja vai pilnīga balināšana, pulēšana un glazēšana;

(g) cukura krāsošanas vai cukura graudu veidošanas operācijas;

(h) augļu, riekstu un dārzeņu lobīšana, kauliņu izņemšana un mizošana;

(i) beršana, vienkārša malšana vai vienkārša sagriešana;

(j) sijāšana, pārbaude, atlasīšana, klasificēšana, šķirošana, salikšana (ieskaitot preču komplektēšanu);

(k) vienkārša iepildīšana pudelēs, metāla kārbās, kolbās, ielikšana maisos, kārbās, kastēs, piestiprināšana kartona loksnēm vai dēļiem un visas pārējās vienkāršās iepakošanas darbības;

(l) preču zīmju, etiķešu, logo un citu tamlīdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana vai uzdrukāšana uz precēm vai to iepakojumiem;

(m) vienkārša viena vai atšķirīga veida produktu sajaukšana;

(n) preču daļu vienkārša salikšana gatavas preces izgatavošanai vai preču izjaukšana pa daļām;

(o) divu vai vairāku no (a) līdz (n) apakšparagrāfos minēto darbību apvienojums;

(p) dzīvnieku kaušana.

2) Lai noteiktu, vai veiktā preces apstrāde vai pārstrāde uzskatāma par nepietiekamu 1. punkta nozīmē, visas ar konkrēto preci Kopienā vai Latvijā veiktās operācijas, tiek vērtētas kopumā."

3. 15.panta 6.punkta pēdējo teikumu aizstāj ar sekojošo:

"Šī panta noteikumi ir piemērojami līdz 2001.gada 31.decembrim."

4. Pievieno sekojošo pantu:

"20.a pants

Uzskaites nodalīšana

1) Gadījumā, ja, uzglabājot atsevišķus izcelsmes un neizcelsmes materiālu krājumus, kas ir identiski un savstarpēji apmaināmi, rodas ievērojamas izmaksas vai materiālās grūtības, muitas vadība pēc iesaistīto pušu rakstiska pieprasījuma drīkst atļaut izmantot tā saukto "uzskaites nodalīšanas" metodi šādu krājumu pārzināšanai.

2) Ar šo metodi jānodrošina, ka konkrētā salīdzināmajā periodā iegūto, par izcelsmes precēm uzskatāmo preču skaits neatšķiras no tā preču skaita, ko varētu iegūt krājumu fiziskas nodalīšanas gadījumā.

3) Muitas vadība drīkst dot šādu atļauju saskaņā ar nosacījumiem, kas atzīti par atbilstošiem.

4) Šī metode tiek reģistrēta un pielietota, balstoties uz vispārējiem preces ražošanas valstī piemērojamiem uzskaites principiem.

5) Šī atvieglojuma saņēmējs var izsniegt vai pieteikties, atkarībā no apstākļiem, uz izcelsmes apliecinājumu par izcelsmes precēm uzskatāmās produkcijas daudzumam. Pēc muitas vadības pieprasījuma saņēmējs iesniedz pārskatu par to, kā šie daudzumi tiek pārzināti.

6) Muitas vadība kontrolē atļaujas izmantošanu un drīkst to atsaukt jebkurā brīdī, ja saņēmējs doto atļauju neizmanto pienācīgi vai nepilda kādu no šī protokola citiem nosacījumiem."

5. 22. panta 1. punkta pirmajā teikumā pēc vārda "eksportētājs" ievieto sekojošo:

"turpmāk saukts "atzītais eksportētājs","

6. 30.pantu aizstāj ar sekojošo:

"30. pants

Eiro izteiktās summas

1) Lai piemērotu 21. (1) (b) panta un 26.(3) panta noteikumus gadījumos, kad rēķini par precēm izdoti citā valūtā nevis eiro, 3. un 4. pantā minēto valstu nacionālajā valūtā izteiktās summas, kas ir ekvivalentas eiro izteiktajām summām, ik gadu nosaka katra attiecīgā valsts.

2) 21.(1)(b) panta vai 26.(3) panta noteikumi attiecas uz pārvadājumu, atsaucoties uz valūtu, kurā ir sastādīts rēķins, saskaņā ar attiecīgās valsts noteikto summu.

3) Sākot no oktobra pirmās darba dienas, summām jebkurā valsts valūtā ir jābūt atbilstošo eiro izteikto summu ekvivalentam nacionālajā valūtā. Šīs summas jādara zināmas Eiropas Komisijai līdz 15. oktobrim un jāpiemēro, sākot ar sekojošā gada 1. janvāri. Eiropas Komisija informē visas ieinteresētās valstis par attiecīgajām summām.

4) Valsts drīkst noapaļot uz augšu vai uz leju summu, kas eiro konvertēšanas rezultātā iegūta valsts nacionālajā valūtā. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no konvertēšanas rezultātā iegūtās summas par vairāk kā 5 procentiem. Eiro izteiktās summas ekvivalentu nacionālajā valūtā valsts drīkst saglabāt nemainītu, ja 3.paragrāfā paredzētās ikgadējās saskaņošanas brīdī šīs summas konvertēšanas rezultātā iegūtā ekvivalentā summa nacionālajā valūtā palielinās ne vairāk kā par 15 procentiem pirms summas noapaļošanas. Summas ekvivalentu nacionālajā valūtā drīkst saglabāt nemainītu, ja ekvivalentās summas vērtība konvertēšanas rezultātā samazinās.

5) Pēc Kopienas vai Latvijas pieprasījuma Asociācijas komiteja pārskata eiro izteikto summu. Veicot šādu pārskatīšanu, Asociācijas komiteja apsver reālos skaitļos izvērtēto attiecīgo limitu iedarbības saglabāšanas vēlamību. Šim nolūkam Asociācijas komiteja var nolemt koriģēt summas, kas izteiktas eiro."

7. II Pielikumu groza šādi:

HS 5309. līdz 5311. pozīcijas ierakstu aizstāj ar šādu ierakstu:

"5309 No citu augu
līdz tekstila šķiedras
5311 austi audumi;
no papīra dzijas
austi audumi:
- ar gumijas Izstrādājumi no viena
pavedienu; veida dzijas (1)
- pārējie Izstrādājumi, kas
izgatavoti no (1):
- kokosa šķiedras dzijas;
- džutas dzijas;
- dabiskajām šķiedrām;
- ar rokām izgatavotas
vistras šķiedras - ne-
kārstas vai neķemmētas,
vai citādi nesagatavotas
savērpšanai;
- ķīmiskie materiāli vai
tekstila masa, vai
- papīrs
vai
Apdrukāšana ar vismaz
divām sagatavošanas
vai pabeigšanas operā-
cijām (piemēram, maz-
gāšana, balināšana, mer-
serizēšana, karsēšana,
uzkāršana, kalandrēšana,
apstrādāšana pret sarau-
šanos, permanentā ap-
strāde, dekatizēšana,
impregnēšana, labošana
un mezglošana), kur iz-
mantotā neapdrukātā
auduma vērtība nepār-
sniedz 47,5% no preces
cenas, ieskaitot samak-
sātu piegādi no
rūpnīcas ( ex-works )

(1) Īpašos nosacījumus attiecībā uz produkciju, kas darināta no jauktiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievadpiezīmē".

* OJ L 26, 2.2.1998, p.3.

2.pants

Šis Lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Lēmumu piemēro no 2001.gada 1.janvāra.

Briselē,

Asociācijas Padomes vārdā

Prezidents

 
Tiesību akta pase
Statuss:
Spēkā esošs
Spēkā esošs
Starpt. org.:
Valsts:
 Latvijas Republika
Veids:
 starptautisks dokuments
 daudzpusējs
Pieņemts:
 12.07.1995.
Stājas spēkā:
 01.01.2001.
Pieņemšanas vieta: 
Brisele
Atruna: Nav
Deklarācija: Nav
Publicēts:
 "Latvijas Vēstnesis", 473/476, 29.12.2000.
Dokumenta valoda:
Saistītie dokumenti
  • Paziņojums par spēkā stāšanos
1685
0
  • Twitter
  • Facebook
  • Draugiem.lv
 
0
Šajā vietnē oficiālais izdevējs
"Latvijas Vēstnesis" nodrošina tiesību aktu
sistematizācijas funkciju.

Sistematizēti tiesību akti ir informatīvi. Pretrunu gadījumā vadās pēc oficiālās publikācijas.
Par Likumi.lv
Aktualitātes
Noderīgas saites
Atsauksmēm
Kontakti
Mobilā versija
Lietošanas noteikumi
Privātuma politika
Sīkdatnes
Latvijas Vēstnesis "Ikvienam ir tiesības zināt savas tiesības."
Latvijas Republikas Satversmes 90. pants
© Oficiālais izdevējs "Latvijas Vēstnesis"