Līgums par Starptautiskās
pretkorupcijas akadēmijas kā starptautiskas organizācijas
izveidi
DALĪBNIEKI,
ATZĪMĒJOT nozīmīgo devumu korupcijas apkarošanā, ko
sniedzis ANO Narkotiku un noziedzības birojs (UNODC) kā Apvienoto
Nāciju Organizācijas Pretkorupcijas konvencijas (UNCAC)
ieviešanas nodrošinātājs;
ATZĪSTOT starptautiskajā līmenī veiktos sagatavošanās
darbus un it sevišķi centienus, ko īstenojusi Austrijas Republika
ciešā sadarbībā ar UNODC, kā arī citām Dalībvalstīm dibinātājām
Starptautiskās pretkorupcijas akadēmijas (IACA, turpmāk saukta
"Akadēmija") izveidē un to spēcīgo atbalstu
Akadēmijai;
ATZĪMĒJOT Starptautiskās Kriminālpoliciju organizācijas
(Interpola) ilgstošos centienus plānot un izstrādāt iniciatīvas
korupcijas novēršanai un apkarošanai visā pasaulē;
ATZĪMĒJOT Eiropas Krāpšanas apkarošanas biroja (OLAF) un
citu šīs kopīgās iniciatīvas dalībnieku nozīmīgo
atbalstu;
UZSVEROT šīs iniciatīvas globālo un visaptverošo
raksturu un ģeogrāfiskās daudzpusības nozīmīgumu;
ATZĪSTOT sadarbības nozīmīgumu kopīgos projektos globālā
un reģionālā līmenī, lai atbalstītu UNCAC un citus attiecīgus
starptautiskus instrumentus;
VIENOJOTIES kopīgos mērķos par tehniskās palīdzības
sniegšanu un kapacitātes uzlabošanu kā būtiskiem korupcijas
apkarošanas rīkiem;
ATZĪMĒJOT, ka izglītība, profesionāla apmācība un izpēte
pretkorupcijas jomā ir būtiskas šādas palīdzības un kapacitātes
uzlabošanas sastāvdaļas;
VĒLOTIES īstenot savus kopīgos mērķus, izveidojot
Akadēmiju, balstoties uz daudzpusēju līgumu, kas atvērts
Apvienoto Nāciju Organizācijas dalībvalstīm un starpvaldību
organizācijām (turpmāk sauktas "Starptautiskas organizācijas"),
un aicinot tās apvienot spēkus un kļūt par šī Līguma
Dalībniekiem;
ATBILDOT uz Austrijas Republikas aicinājumu izveidot
Akadēmiju Laksenburgā (Vīnes apkaimē);
IR VIENOJUŠĀS par turpmāko:
I
PANTS
Dibināšana un statuss
1. Ar šo tiek nodibināta Akadēmija kā Starptautiska
organizācija.
2. Akadēmijai ir pilnīgs starptautiskas juridiskas
personas statuss.
3. Akadēmijai cita starpā ir juridiska
rīcībspēja:
a. slēgt līgumus;
b. pirkt un pārdot kustamu un nekustamu
īpašumu;
c. būt par prasītāju un atbildētāju tiesas
procesos;
d. veikt citas darbības, kas nepieciešamas tās uzdevumu
un pasākumu izpildei.
4. Akadēmija darbojas atbilstoši šim Līgumam.
II
PANTS
Mērķi un darbības
1. Akadēmijas uzdevums ir veicināt reālu un efektīvu
korupcijas novēršanu un apkarošanu, veicot šādus
pasākumus:
a. nodrošinot izglītību un profesionālo apmācību
pretkorupcijas jomā;
b. veicot un veicinot visu korupcijas aspektu
izpēti;
c. sniedzot cita veida atbilstošu tehnisko palīdzību
korupcijas apkarošanā;
d. veicinot starptautisku sadarbību un tīklu veidošanu
korupcijas apkarošanā.
2. Akadēmijas darbā tiek ievērots akadēmiskās brīvības
princips, tas atbilst augstākajiem akadēmiskajiem un
profesionālajiem standartiem un vēršas pret korupcijas fenomenu
visaptveroši un starpdisciplināri, ņemot vērā kultūru dažādību,
dzimumu līdztiesību un pēdējā laika notikumus korupcijas jomā
globālā un reģionālā līmenī.
III
PANTS
Atrašanās vieta
1. Akadēmijas atrašanās vieta būs Laksenburga, Austrija,
ņemot vērā noteikumus, par kuriem panākta vienošanās starp
Akadēmiju un Austrijas Republiku.
2. Akadēmija savas darbības atbalstam var izveidot
telpas arī citās vietās.
IV
PANTS
Institūcijas
Akadēmijai ir
a. Dalībnieku Asambleja, turpmāk saukta
"Asambleja"";
b. Valde, turpmāk saukta "Valde";
c. Starptautiska vecākā konsultatīvā padome;
d. Starptautiska akadēmiskā konsultatīvā
padome;
e. Dekāns.
V
PANTS
Dalībnieku Asambleja
1. Asambleja kalpo kā šī Līguma Dalībnieku forums, lai
apspriestu Akadēmijas vispārējo darbības plānu un citus ar šo
Līgumu saistītus jautājumus.
2. Asambleju veido Dalībnieku pārstāvji. Katrs
Dalībnieks ieceļ pārstāvi, kas darbojas kā Asamblejas loceklis.
Katram Asamblejas loceklim ir viena balss.
3. Asamblejas konkrētie uzdevumi:
a. Pieņemt ieteikumus saistībā ar Akadēmijas darbības
plāniem un vadību iesniegšanai Valdei;
b. Pieņemt Valdes piedāvāto Akadēmijas darba programmu
un budžetu;
c. Veikt finanšu resursu piesaisti Akadēmijai saskaņā ar
XI pantu;
d. Ievēlēt Valdes locekļus saskaņā ar VI
pantu;
e. Lemt par Valdes locekļu atcelšanu ar divu trešdaļu
balsu vairākumu;
f. Izskatīt Akadēmijas darbības progresu, balstoties
t.sk. uz Valdes ziņojumiem;
g. Apstiprināt starptautiskas vienošanās;
h. Apstiprināt telpu izveidi citās atrašanās
vietās.
4. Asambleja sanāk vismaz reizi gadā un pieņem lēmumus
ar vienkāršu balsu vairākumu, ja vien šajā Līgumā nav noteikts
citādi. Akadēmija pieņem savu reglamentu un ievēl savas
amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un divus priekšsēdētāja
vietniekus. Valdes locekļi un dekāns var piedalīties Asamblejas
sanāksmēs bez balss tiesībām.
VI
PANTS
Valde
1. Akadēmiju pārvalda Valde, kurā pavisam ir vienpadsmit
locekļi. Deviņus locekļus ievēl Asambleja, ņemot vērā to
kvalifikāciju un pieredzi, kā arī taisnīga ģeogrāfiskā sadalījuma
principu. Papildus tam, gan UNODC, gan Austrijas Republika ir
tiesīga iecelt vienu locekli. Valdes locekļi šo amatu pilda sešus
gadus un ir tiesīgi tikt atkārtoti ievēlēti/atkārtoti iecelti uz
ne vairāk kā vienu papildu termiņu. Pirmajās vēlēšanās pieci
locekļi tiek ievēlēti tikai uz trīs gadiem.
2. Valdes konkrētie uzdevumi:
a. Lemt par Akadēmijas stratēģiju, darbības plāniem un
vadlīnijām;
b. Apstiprināt Akadēmijas darbu regulējošus noteikumus,
ieskaitot finanšu noteikumus un personāla noteikumus;
c. Iecelt dekānu uz pagarināmu četru gadu periodu,
vērtēt tā darbību un nepieciešamības gadījumā dekānu atstādināt
no amata;
d. Nepieciešamības gadījumā izveidot konsultatīvas
padomes un ievēlēt to locekļus;
e. Ievēlēt Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes
un Starptautiskās akadēmiskās konsultatīvās padomes locekļus,
ņemot vērā to profesionālo kvalifikāciju un pieredzi, taisnīga
ģeogrāfiskā sadalījuma principu un dzimumu
līdztiesību;
f. Iesniegt Akadēmijas darba programmu un budžetu
Asamblejai apstiprināšanai;
g. Iecelt neatkarīgo ārējo auditoru;
h. Apstiprināt Akadēmijas audita gada
pārskatu;
i. Ziņot Asamblejai par Akadēmijas pasākumu
progresu;
j. Ņemt vērā Asamblejas ieteikumus par Akadēmijas
darbības plāniem un vadību;
k. Pieņemt stratēģijas un vadlīnijas finanšu resursu
nodrošināšanai Akadēmijai un palīdzēt dekānam šajā
jomā;
l. Noteikt uzņemšanas nosacījumus attiecībā uz
Akadēmijas akadēmisko pasākumu dalībniekiem;
m. Apstiprināt sadarbības attiecību nodibināšanu saskaņā
ar XIII pantu;
n. Iesniegt Asamblejai apstiprināšanai līgumu projektus
par sadarbību starptautiskā mērogā;
o. Izvērtēt Akadēmijas darbību, balstoties uz dekāna
ziņojumiem, un sniegt ieteikumus attiecībā uz šo
darbību.
3. Valde sanāk vismaz reizi gadā Akadēmijas atrašanās
vietā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu, ja vien
šajā Līgumā nav noteikts citādi. Katram loceklim ir viena balss.
Valde pieņem savu reglamentu un ievēl savas amatpersonas,
ieskaitot priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku, un var pēc
vajadzības izveidot komitejas, kas nepieciešamas efektīvam
Akadēmijas darbam.
VII
PANTS
Starptautiskā Vecākā konsultatīvā padome
1. Valdi konsultē Starptautiska Vecākā konsultatīvā
padomē (ISAB), kuru veido līdz piecpadsmit locekļiem, kas ir
ievērojamas personības ar izcilu kvalifikāciju, kuras pārstāv
dažādas jomas, kas ir būtiskas Akadēmijas darbam.
2. Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes funkcija
ir izvērtēt Akadēmijas darbu un sniegt novērojumus un padomus par
to, kā sasniegt un uzturēt augstākos standartus attiecībā uz
Akadēmijas uzdevumiem.
3. Starptautiskās Vecākās konsultatīvās padomes locekļi
šo amatu pilda sešus gadus un ir tiesīgi tikt ievēlēti atkārtoti.
Pirmajās vēlēšanās septiņi locekļi tiek ievēlēti tikai uz trīs
gadiem.
4. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome sanāk vismaz
reizi gadā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu. Katram
loceklim ir viena balss. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome
pieņem savu reglamentu un ievēl savas amatpersonas, ieskaitot
priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietnieku.
5. Starptautiskā vecākā konsultatīvā padome var Valdei
ieteikt personas, kuras atbilst 1. punktā noteiktajiem
kritērijiem, ievēlēšanai Starptautiskajā vecākajā konsultatīvajā
padomē.
VIII PANTS
Starptautiskā Akadēmiskā konsultatīvā padome
1. Jautājumos, kas saistīti ar izglītību, apmācību un
pētījumiem, Valdi konsultē Starptautiska Akadēmiskā konsultatīvā
padomē (IAAB), kuru veido līdz piecpadsmit locekļiem, kas ir
ievērojamas personības ar izcilu kvalifikāciju, kuras pārstāv
pretkorupcijas praksi, apmācību un izpēti, un/vai
krimināltiesības un ar korupcijas apkarošanu saistītas
tiesībsargājošās iestādes, kā arī citas jomas, kas ir būtiskas
Akadēmijas darbam.
2. Starptautiskās akadēmiskās konsultatīvās padomes
locekļi šo amatu pilda sešus gadus un ir tiesīgi tikt ievēlēti
atkārtoti. Pirmajās vēlēšanās septiņi locekļi tiek ievēlēti tikai
uz trīs gadiem.
3. Starptautiskā akadēmiskā konsultatīvā padome sanāk
vismaz reizi gadā un pieņem lēmumus ar vienkāršu balsu vairākumu.
Katram loceklim ir viena balss. Starptautiskā akadēmiskā
konsultatīvā padome pieņem savu reglamentu un ievēl tās
amatpersonas, ieskaitot priekšsēdētāju un priekšsēdētāja
vietnieku.
4. Starptautiskā Akadēmiskā konsultatīvā padome var
Valdei ieteikt personas, kuras atbilst 1. punktā noteiktajiem
kritērijiem, ievēlēšanai Starptautiskajā akadēmiskajā
konsultatīvajā padomē.
IX
PANTS
DEKĀNS
1. Dekāns ir atbildīgs par Akadēmijas vadību ikdienā un
tās darba programmu. Dekāns iesniedz ziņojumus Valdei un ir
atbildīgs tās priekšā.
2. Dekāna konkrētie uzdevumi:
a. Ārēji pārstāvēt Akadēmiju;
b. Nodrošināt atbilstošu Akadēmijas pārvaldi, ieskaitot
cilvēkresursu un finanšu vadību;
c. Sagatavot Akadēmijas darba programmu un budžetu un
iesniegt to izskatīšanai Valdē un pieņemšanai Asamblejā. Darba
programma ietver izpētes prioritātes, apmācības pasākumus, mācību
programmas un rīku izstrādi;
d. Īstenot darba programmu un budžetu;
e. Valdei iesniegt ikgadējus un ārkārtas pārskatus par
Akadēmijas darbību, ieskaitot Akadēmijas revidēto gada
pārskatu;
f. Iesniegt Valdei apstiprināšanai priekšlikumus par
sadarbības attiecību nodibināšanu saskaņā ar XIII
pantu;
g. Saskaņot Akadēmijas darbu ar šī Līguma Dalībniekiem
un citu starptautisku un nacionālu institūciju, aģentūru un tīklu
darbu, ņemot vērā Asamblejas un Valdes attiecīgos ieteikumus un
vadlīnijas, kā arī Starptautiskās Vecākās konsultatīvās padomes
un Starptautiskās Akadēmiskās konsultatīvās padomes
ieteikumus;
h. Slēgt līgumus un vienošanās Akadēmijas vārdā un
iesniegt starptautiskas vienošanās Valdē izskatīšanai un
Asamblejā apstiprināšanai;
i. Aktīvi piesaistīt Akadēmijai atbilstošu finansējumu
un Akadēmijas vārdā pieņemt brīvprātīgas iemaksas saskaņā ar
attiecīgajām Valdes stratēģijām un vadlīnijām, kā arī ar finanšu
noteikumiem;
j. Veikt citus Valdes noteiktus uzdevumus vai
pasākumus.
X
PANTS
Akadēmiskais un administratīvais personāls
1. Akadēmija cenšas pieņemt darbā un saglabāt akadēmisko
un administratīvo personālu ar visaugstāko
kvalifikāciju.
2. Lai pēc iespējas palielinātu darbības efektivitāti un
rentabilitāti, Akadēmija izveido plānu un veic atbilstošus
pasākumus attiecībā uz nepilnas slodzes administratīvo personālu
vai vieslektoriem un mudina Valstis, starptautiskas
organizācijas, augstskolas un citas attiecīgas institūcijas
apsvērt Akadēmijas personāla nodrošinājuma atbalstu, tostarp arī
deleģējot personālu.
XI
PANTS
Akadēmijas finansējums
1. Lai gan ilgtermiņa mērķis ir padarīt Akadēmiju
pašpietiekamu, Akadēmijas resursi ietver:
a. šī Līguma Dalībnieku brīvprātīgas
iemaksas;
b. brīvprātīgas iemaksas no privātā sektora un citiem
ziedotājiem;
c. mācību maksu, maksu par piedalīšanos praktiskās
apmācības semināros un par tehnisko palīdzību, ieņēmumus no
publikācijām un citiem pakalpojumiem;
d. ienākumus, kas uzkrājas no šādām iemaksām, maksām,
ieņēmumiem, un citus ienākumus, arī no fondiem un
dāvinājumiem.
2. Akadēmijas finanšu gads ir no 1. janvāra līdz 31.
decembrim.
3. Akadēmijas pārskati, kas tiek sagatavoti saskaņā ar
Valdes pieņemto finanšu noteikumu VI panta 2. punkta b
apakšpunktu, tiek pakļauti ikgadējai neatkarīgai ārējai
revīzijai, kas atbilst augstākajiem atklātības, atbildības un
likumības standartiem.
4. Šī Līguma Dalībnieku tiek mudinātas veikt finanšu
resursu piesaisti Akadēmijai, tostarp organizējot kopīgas
līdzekļu devēju konferences.
XII
PANTS
Konsultācijas un informācijas apmaiņa
1. Šī Līguma Dalībnieki viens otru informē un konsultē
jautājumos, kas attiecas uz to sadarbību saskaņā ar šo Līgumu;
tas tiek darīts Asamblejas sanāksmēs vai citā laikā pēc
vajadzības.
2. Konsultācijas un informācijas un dokumentu apmaiņa
saskaņā ar šo pantu tiek veikta atbilstoši katra Dalībnieka spēkā
esošajiem normatīvajiem aktiem par informācijas sniegšanu un
ņemot vērā vienošanās, ko Dalībnieki var izlemt noslēgt, lai
nodrošinātu apmaināmās informācijas konfidencialitāti, ierobežoto
pieejamību un drošību. Šādas vienošanās paliek spēkā arī pēc šī
Līguma beigām un, attiecībā uz konkrētu Dalībnieku, arī pēc šī
Dalībnieka izstāšanās no šī Līguma.
XIII PANTS
Sadarbība
Akadēmija var nodibināt sadarbību ar valstīm, citām
starptautiskām organizācijām, kā arī publiskām vai privātām
struktūrām, kas var veicināt Akadēmijas darbu.
XIV
PANTS
Privilēģijas un imunitātes
1. Akadēmijai, Asamblejas locekļiem, Valdes locekļiem,
Starptautiskās vecākās konsultatīvās padomes un Starptautiskās
akadēmiskās konsultatīvās padomes locekļiem, dekānam, personālam
un speciālistiem ir tādas privilēģijas un imunitātes, par kādām
Akadēmija vienojas ar Austrijas Republiku.
2. Akadēmija var slēgt vienošanās ar citām valstīm, lai
nodrošinātu atbilstošas privilēģijas un imunitātes.
XV
PANTS
Atbildība
Šī Līguma Dalībnieki nav atbildīgi - ne individuāli, ne
kopīgi - par Akadēmijas parādiem, saistībām vai citiem
pienākumiem; paziņojums par to tiek iekļauts katrā Akadēmijas
vienošanās dokumentā, kas tiek noslēgta saskaņā ar XIV
pantu.
XVI
PANTS
Grozījumi
Šo Līgumu var grozīt tikai ar visu šī Līguma Dalībnieku
piekrišanu. Paziņojumu par šo piekrišanu ir rakstveidā jāiesniedz
depozitārijam. Grozījumi stājas spēkā, kad depozitārijs ir
saņēmis visu šī Līguma Dalībnieku piekrišanu vai citā termiņā,
par kuru Dalībnieki ir vienojušies.
XVII PANTS
Pārejas noteikumi
1. Dalībnieki atzīst pārejas noteikumus Akadēmijas
izveidei un sākotnējai darbībai, kas noteikti Memorandā par
Starptautiskās Pretkorupcijas akadēmijas izveidi Laksenburgā,
Austrijā (2010. g. 29. janvāris), un piekrīt tos ievērot, līdz
pilnībā sākuši darboties Akadēmijas lēmējorgāni.
2. Lēmumus, kas ietekmē saistības, kuras pieņemtas
Akadēmijas izveides un sākotnējās darbības nolūkos, vai kas
uzliek pienākumus Partneriem (UNODC, Austrijas Republikas
apvienība "Akadēmijas draugi"), var vienbalsīgi pieņemt tikai
Valde.
XVIII PANTS
Stāšanās spēkā un depozitārijs
1. Šis Līgums ir atvērts parakstīšanai Apvienoto Nāciju
Organizācijas dalībvalstīm (turpmāk sauktas "Valstis") un
starpvaldību organizācijām (turpmāk sauktas "Starptautiskas
organizācijas") līdz 2010. gada 31. decembrim. Tas tiek
ratificēts, pieņemts vai apstiprināts.
2. Valstis un Starptautiskas organizācijas, kas nav
parakstījušas šo Līgumu, var tam pievienoties vēlāk.
3. Šis Līgums stājas spēkā sešdesmit dienas pēc datuma,
kad trīs Valstis vai Starptautiskas organizācijas ir deponējušas
ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās
dokumentus.
4. Katrai valstij vai Starptautiskai organizācijai, kas
ratificē, pieņem vai apstiprina šo Līgumu vai pievienojas tam pēc
tā stāšanās spēkā, šis Līgums stājas spēkā sešdesmit dienas pēc
ratifikācijas, pieņemšanas, apstiprināšanas vai pievienošanās
dokumenta deponēšanas.
5. Šī Līguma depozitārijs ir Austrijas Republikas
Eiropas un starptautisko lietu federālais ministrs.
XIX
PANTS
Strīdu izšķiršana
Strīdi starp Akadēmiju un jebkuru šī Līguma Dalībnieku
vai starp jebkuriem šī Līguma Dalībniekiem par šī Līguma vai
jebkāda papildu līguma interpretāciju vai piemērošanu vai par
jebkādu jautājumu, kas attiecas uz Akadēmiju vai Dalībnieku
attiecībām, un kas netiek atrisināti sarunu ceļā vai ar cita
veida izlīgumu, tiek nodoti galīgā lēmuma pieņemšanai
šķīrējtiesai, kuras sastāvā ir trīs šķīrējtiesneši: pa vienam
izvēlas katra strīdā iesaistītā puse, bet trešo, kurš ir
šķīrējtiesas priekšsēdētājs, izvēlas pirmie divi
šķīrējtiesneši.
Ja jebkura no strīdā iesaistītajām pusēm nav
izvēlējusies savu šķīrējtiesnesi sešu mēnešu laikā pēc brīža, kad
pirmā pusei ir izvēlējusies savu šķīrējtiesnesi, vai ja pirmie
divi šķīrējtiesneši nespēj vienoties par trešo sešu mēnešu laikā
pēc pirmo divu šķīrējtiesnešu iecelšanas, tad šo otro vai trešo
šķīrējtiesnesi izvēlas Starptautiskās Tiesas priekšsēdētājs pēc
jebkuras strīdā iesaistītas puses lūguma.
XX
PANTS
Izstāšanās
1. Jebkurš no šī Līguma Dalībniekiem var no šī Līguma
izstāties, rakstveidā par to paziņojot depozitārijam. Izstāšanās
stājas spēkā trīs mēnešus pēc datuma, kurā depozitārijs ir
saņēmis paziņojumu par to.
2. Dalībvalsts izstāšanās no šī Līguma neierobežo,
nemazina un citādi neietekmē tās devumu, kas veikts pirms
izstāšanās spēkā stāšanās.
XXI
PANTS
Izbeigšana
1. Šī Līguma Dalībnieks var jebkurā laikā vienbalsīgi
izbeigt šo Līgumu un uzsākt Akadēmijas likvidāciju, rakstveidā
par to paziņojot depozitārijam. Akadēmijas līdzekļi, kas
saglabājušies pēc tās saistību nomaksas, tiek izlietoti saskaņā
ar Asamblejas vienbalsīgu lēmumu.
2. Šī Līguma noteikumi pēc tā izbeigšanas ir piemērojami
tādā apmērā, kā nepieciešams, lai veiktu kārtīgu līdzekļu
izlietošanu un rēķinu nokārtošanu.
Līgums ir parakstīts Vīnē 2010.gada 2.septembrī angļu,
arābu, ķīniešu, franču, krievu un spāņu valodā, un visi teksti ir
vienlīdzīgi autentiski.
|